主要研究 hockey All-American Brad Flaishans ’08 is making his mark in private equity

星期二,2017年4月4日

主要研究 alumnus and hockey All-American Brad Flaishans ’08 in Manhattan (图片来源:Neil van Niekerk)
图片来源:Neil van Niekerk

在主要研究令人印象深刻的职业生涯即将结束, Brad Flaishans ’08 landed a prestigious internship for his last summer before the real world came calling. 随着他在投行巨头摩根士丹利的任务临近, 然而, 他有点着急了.

Morgan Stanley had its pick of the best students from the likes of Harvard, 棕色(的), 北卡罗莱纳, 杜克大学和密歇根大学. 弗莱善赢得了他的位置, but was a little concerned with how he was going to stack up in such illustrious company.

“I was nervous and thinking I was going to be so far behind some of the people that went to those schools,弗莱尚回忆道.

别担心. “I did have some business background and a lot of people were coming to me and asking questions,他说. “It gave me a lot of confidence about having learned a lot of the core tools while at 主要研究.” 

弗莱山人在竞争中总是表现得很好.

作为一名曲棍球运动员,他确实做到了, coming out of Arizona—not exactly known as a hotbed of the sport—to earn a scholarship at 主要研究. A defenseman with superb puckhandling skills and awareness on the ice that made him very tough to beat, Flaishans helped the Wildcats average more than 24 wins a season on their way to four straight appearances in the NCAA tournament between 2005 and 2008. 他在大四的时候获得了全美的荣誉.

作为一名优秀的学生,他做到了 彼得T. 保罗商学院 & 经济学, where, senior lecturer in accounting and finance Bill Knowles says, he was a “rock star.”

虽然他毕业后想打职业冰球, 相反,弗莱尚人选择进军商界. He parlayed his summer internship at Morgan Stanley into a full-time position, 然后转投私募股权公司Clayton Dubilier & 大米. In 2012, he left to earn an MBA from Harvard 业务 School and is now back at Clayton Dubilier as a principal investor, 拥有90亿美元的基金.

And while he loves the work itself — finding companies for his firm to purchase and evaluating their financial viability — he says one of the best parts is being back on a team. 他说:“我身边都是才华横溢、非常聪明的人. “这是一个非常团队的氛围. 它让我想起了运动.”

Flaishans’ success has not been a surprise to his former coach, Dick Umile ’72. 

“他非常、非常有天赋,而且非常有动力,”乌米尔说. “你当时就能看出来,现在再看看他. 他在课堂上很聪明,在冰上也很聪明.”

诺尔斯对这一评估表示赞同. “I’ve taught probably between 12,000 and 15,000 students in my 25, 26 years here,他说. “He’s the most memorable and really was just an incredibly gifted student who always asked all the right questions. 和他一起上课真是太有趣了.”

Flaishans considered Harvard, Bowling Green, Quinnipiac and Union before choosing to come to Durham. He was named a Hockey East Distinguished Scholar for making the league’s All-Academic roster each of his four years and earned Hockey East Scholar Athlete awards as a sophomore and senior for league-leading GPAs. 他毕业时获得了主要研究优秀奖. 

Flaishans and his wife, Maggie ’07, live in Manhattan with their infant son, Gabriel. 他们尽可能多地去学校.

他最精彩的主要研究冰球回忆?

“这是一种广泛的记忆,”弗莱尚斯说. “You come out onto the ice with ‘Two Step’ by the Dave Matthews Band playing, behind the 主要研究 flag. To me, that’s one of the most exhilarating sports moments I’ve experienced. You do it four years for 20 games a season, and every time it happens it puts you in such a zone. 每次它来的时候,我都准备好了.” 

 

最初发表于 主要研究杂志2017年春季号